< Iyyoob 9 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
and to answer Job and to say
2 “Ani akka wanni kun dhugaa taʼe beeka. Namni garuu akkamitti fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼuu dandaʼa?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Namni tokko yoo isa wajjin falmuu barbaade kuma keessaa siʼa tokko illee isaaf deebisuu hin dandaʼu.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Ogummaan isaa gad fagoo dha; humni isaas guddaa dha. Namni isaan mormee utuu hin miidhamin hafu jiraa?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Inni utuu isaan hin beekin tulluuwwan iddoo isaaniitii buqqisa; dheekkamsa isaatiinis isaan gaggaragalcha.
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 Lafa iddoo isheetii ni sochoosa; utubaawwan ishees ni raasa.
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 Inni biiftuu ni ajaja; isheenis hin baatu; urjiiwwanis chaappaadhaan ni cufa.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Isa qofatu samiiwwan diriirsa; dambalii galaanaa irras ni deema.
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 Urjiiwwan Amaaketaa fi urjii sadee, Urjii torbii fi tuuta ‘Urjiiwwan Kibbaa’ jedhaman isatu uume.
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 Inni wantoota gurguddaa qoratanii bira gaʼuun hin dandaʼamne, dinqiiwwan hin lakkaaʼamne hojjeta.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Yommuu inni na bira darbu ani isa arguu hin dandaʼu; yommuu inni na cina deemus ani isa hubachuu hin dandaʼu.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Yoo inni butee deeme eenyutu isa dhowwuu dandaʼa? Eenyutus, ‘Ati maal hojjettaa?’ isaan jechuu dandaʼa?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Waaqni dheekkamsa isaa hin deebisu; warri Raʼaabin gargaaran iyyuu gad deebiʼu.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 “Yoos ani akkamittan isatti falmuu dandaʼa? Isatti falmuufis akkamittan dubbii filachuu dandaʼa?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Ani nama balleessaa hin qabne utuun taʼe iyyuu, isaaf deebisuu hin dandaʼu; abbaa Murtii koo araara kadhachuu qofa nan dandaʼa.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Yoo ani isa waammadhee inni naa deebise illee, akka inni na dhagaʼu ani hin amanu.
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Inni bubbee hamaadhaan na caccabsa; madaa koos sababii malee natti baayʼisa.
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 Inni waan hadhaaʼaadhaan na guute malee akka ani hafuura fudhadhuuf illee yeroo naaf hin kennine.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Waaʼee jabinaa taanaan inni jabaa dha! Waaʼee murtii qajeelaas taanaan eenyutu isa waamuu dandaʼa?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Utuu ani nama balleessaa hin qabne taʼe iyyuu afaan koo natti mura; utuma ani hirʼina hin qabaannes yakkamaa taʼuu koo hima.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 “Ani hirʼina qabaachuu baadhu iyyuu, waaʼee ofii kootii hin yaaddaʼu; jireenya koos nan tuffadha.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Wanni hundinuu tokkuma; kanaafuu ani, ‘Inni isa hirʼina hin qabnes, isa hamaas ni balleessa’ nan jedha.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Yommuu dhaʼichi buʼee duʼa tasaa fidutti, inni badiisa warra yakka hin qabneetti ni qoosa.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Yommuu lafti harka hamootaa jala galtutti, inni ija abbootii murtii ishee ni jaamsa; kun yoo isa taʼuu baate, egaa eenyu ree?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 “Barri jireenya koo nama fiigu caalaa ariifata; utuu gammachuu tokko illee hin argin darba.
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 Inni akkuma bidiruu dhallaadduu irraa hojjetamee, akkuma risaa waa butachuuf gad barrisuu ariifata.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Yoo ani, ‘Guungummii koo nan dhiisa; nyaara guuruus dhiisee nan seeqa’ jedhe,
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 ani amma iyyuu dhiphina koo hunda nan sodaadha; akka ati akka nama balleessaa hin qabneetti na hin hedne nan beekaatii.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Erga yakkamaa taʼuun koo beekamee, ani maaliifin akkasumaan dadhaba ree?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Utuma ani saamunaadhaan dhiqadhee handoodeedhaanis harka koo qulqulleeffadhe iyyuu,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 ati hamma uffanni koos na balfutti, boolla keessa na dhidhimsita.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 “Akka ani isaa deebisuu fi mana murtiittis wal falminuuf, inni akka koo nama foonii miti.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Utuu namni nu lamaan irra harka kaaʼu, kan gidduu keenyattis araara buusu tokko jiraatee,
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 utuu Waaqni ulee isaa narraa kaasee silaa naasisuun isaa na hin sodaachisu ture.
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Silaa ani utuun isa hin sodaatin nan dubbadhan ture; haalan amma keessa jiruun garuu hin dandaʼu.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Iyyoob 9 >