< Iyyoob 9 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Then Job answered and said:
2 “Ani akka wanni kun dhugaa taʼe beeka. Namni garuu akkamitti fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼuu dandaʼa?
Of a truth I know that it is so; and how can man be just with God?
3 Namni tokko yoo isa wajjin falmuu barbaade kuma keessaa siʼa tokko illee isaaf deebisuu hin dandaʼu.
If one should desire to contend with Him, he could not answer Him one of a thousand.
4 Ogummaan isaa gad fagoo dha; humni isaas guddaa dha. Namni isaan mormee utuu hin miidhamin hafu jiraa?
He is wise in heart, and mighty in strength; who hath hardened himself against Him, and prospered?
5 Inni utuu isaan hin beekin tulluuwwan iddoo isaaniitii buqqisa; dheekkamsa isaatiinis isaan gaggaragalcha.
Who removeth the mountains, and they know it not, when He overturneth them in His anger.
6 Lafa iddoo isheetii ni sochoosa; utubaawwan ishees ni raasa.
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
7 Inni biiftuu ni ajaja; isheenis hin baatu; urjiiwwanis chaappaadhaan ni cufa.
Who commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
8 Isa qofatu samiiwwan diriirsa; dambalii galaanaa irras ni deema.
Who alone stretcheth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
9 Urjiiwwan Amaaketaa fi urjii sadee, Urjii torbii fi tuuta ‘Urjiiwwan Kibbaa’ jedhaman isatu uume.
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south.
10 Inni wantoota gurguddaa qoratanii bira gaʼuun hin dandaʼamne, dinqiiwwan hin lakkaaʼamne hojjeta.
Who doeth great things past finding out; yea, marvellous things without number.
11 Yommuu inni na bira darbu ani isa arguu hin dandaʼu; yommuu inni na cina deemus ani isa hubachuu hin dandaʼu.
Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.
12 Yoo inni butee deeme eenyutu isa dhowwuu dandaʼa? Eenyutus, ‘Ati maal hojjettaa?’ isaan jechuu dandaʼa?
Behold, He snatcheth away, who can hinder Him? Who will say unto Him: 'What doest Thou?'
13 Waaqni dheekkamsa isaa hin deebisu; warri Raʼaabin gargaaran iyyuu gad deebiʼu.
God will not withdraw His anger; the helpers of Rahab did stoop under Him.
14 “Yoos ani akkamittan isatti falmuu dandaʼa? Isatti falmuufis akkamittan dubbii filachuu dandaʼa?
How much less shall I answer Him, and choose out my arguments with Him?
15 Ani nama balleessaa hin qabne utuun taʼe iyyuu, isaaf deebisuu hin dandaʼu; abbaa Murtii koo araara kadhachuu qofa nan dandaʼa.
Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contendeth with me.
16 Yoo ani isa waammadhee inni naa deebise illee, akka inni na dhagaʼu ani hin amanu.
If I had called, and He had answered me; yet would I not believe that He would hearken unto my voice —
17 Inni bubbee hamaadhaan na caccabsa; madaa koos sababii malee natti baayʼisa.
He that would break me with a tempest, and multiply my wounds without cause;
18 Inni waan hadhaaʼaadhaan na guute malee akka ani hafuura fudhadhuuf illee yeroo naaf hin kennine.
That would not suffer me to take my breath, but fill me with bitterness.
19 Waaʼee jabinaa taanaan inni jabaa dha! Waaʼee murtii qajeelaas taanaan eenyutu isa waamuu dandaʼa?
If it be a matter of strength, lo, He is mighty! and if of justice, who will appoint me a time?
20 Utuu ani nama balleessaa hin qabne taʼe iyyuu afaan koo natti mura; utuma ani hirʼina hin qabaannes yakkamaa taʼuu koo hima.
Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me; though I be innocent, He shall prove me perverse.
21 “Ani hirʼina qabaachuu baadhu iyyuu, waaʼee ofii kootii hin yaaddaʼu; jireenya koos nan tuffadha.
I am innocent — I regard not myself, I despise my life.
22 Wanni hundinuu tokkuma; kanaafuu ani, ‘Inni isa hirʼina hin qabnes, isa hamaas ni balleessa’ nan jedha.
It is all one — therefore I say: He destroyeth the innocent and the wicked.
23 Yommuu dhaʼichi buʼee duʼa tasaa fidutti, inni badiisa warra yakka hin qabneetti ni qoosa.
If the scourge slay suddenly, He will mock at the calamity of the guiltless.
24 Yommuu lafti harka hamootaa jala galtutti, inni ija abbootii murtii ishee ni jaamsa; kun yoo isa taʼuu baate, egaa eenyu ree?
The earth is given into the hand of the wicked; he covereth the faces of the judges thereof; if it be not He, who then is it?
25 “Barri jireenya koo nama fiigu caalaa ariifata; utuu gammachuu tokko illee hin argin darba.
Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
26 Inni akkuma bidiruu dhallaadduu irraa hojjetamee, akkuma risaa waa butachuuf gad barrisuu ariifata.
They are passed away as the swift ships; as the vulture that swoopeth on the prey.
27 Yoo ani, ‘Guungummii koo nan dhiisa; nyaara guuruus dhiisee nan seeqa’ jedhe,
If I say: 'I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer',
28 ani amma iyyuu dhiphina koo hunda nan sodaadha; akka ati akka nama balleessaa hin qabneetti na hin hedne nan beekaatii.
I am afraid of all my pains, I know that Thou wilt not hold me guiltless.
29 Erga yakkamaa taʼuun koo beekamee, ani maaliifin akkasumaan dadhaba ree?
I shall be condemned; why then do I labour in vain?
30 Utuma ani saamunaadhaan dhiqadhee handoodeedhaanis harka koo qulqulleeffadhe iyyuu,
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
31 ati hamma uffanni koos na balfutti, boolla keessa na dhidhimsita.
Yet wilt Thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
32 “Akka ani isaa deebisuu fi mana murtiittis wal falminuuf, inni akka koo nama foonii miti.
For He is not a man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in judgment.
33 Utuu namni nu lamaan irra harka kaaʼu, kan gidduu keenyattis araara buusu tokko jiraatee,
There is no arbiter betwixt us, that might lay his hand upon us both.
34 utuu Waaqni ulee isaa narraa kaasee silaa naasisuun isaa na hin sodaachisu ture.
Let Him take His rod away from me, and let not His terror make me afraid;
35 Silaa ani utuun isa hin sodaatin nan dubbadhan ture; haalan amma keessa jiruun garuu hin dandaʼu.
Then would I speak, and not fear Him; for I am not so with myself.

< Iyyoob 9 >