< Iyyoob 8 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta? Dubbiin kee bubbee jabaa dha.
Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
3 Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree? Waaqni Waan Hunda Dandaʼu waan qajeelaa jalʼisaa?
Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
4 Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti, inni adabbii cubbuu isaaniitti dabarsee isaan kenne.
Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae:
5 Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu yoo waammatte,
Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
6 yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate, inni waaʼee keetiif ammuma kaʼa; jireenya qajeelummaa kees siif deebisa.
Si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae:
7 Jalqabni kee xinnaa taʼu illee, dhumni kee baayʼee guddaa taʼa.
In tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
8 “Dhaloota darbe gaafadhu; waan abbootiin isaanii qoratanii bira gaʼanis hubadhu;
Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam:
9 nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii; baroonni keenyas lafa irratti akkuma gaaddidduu ti.
(Hesterni quippe sumus, et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.)
10 Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii? Dubbii garaa isaanii keessa jirus hin dubbatanii?
Et ipsi docebunt te: loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
11 Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa? Shambaqqoonis bishaan malee lalisaa?
Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
12 Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin, biqiltuuwwan kaan dura dafanii gogu.
Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit:
13 Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa; abdiin warra Waaqa hin beeknees ni bada.
Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritae peribit:
14 Abdiin isaa akkuma salphaatti cita; ofitti amanachuun isaas manʼee sariitii ti.
Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia eius.
15 Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu; itti maxxanas; manʼeen sun garuu dandaʼee isa hin baatu.
Innitetur super domum suam, et non stabit: fulciet eam, et non consurget:
16 Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti, dameewwan isaa lafa biqiltuu irra diriirfatuu ti.
Humectus videtur antequam veniat Sol, et in ortu suo germen eius egredietur.
17 Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata; kattaa gidduus iddoo jiraatu ni barbaaddata.
Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
18 Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu, iddoon sun, ‘Ani si argee hin beeku’ jedhee isa gana.
Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
19 Kunis dhuma jireenya isaa ti; biqiltuuwwan biraas lafaa ni biqilu.
Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur.
20 “Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu; yookaan harka jalʼootaa hin jabeessu.
Deus non proiiciet simplicem, nec porriget manum malignis:
21 Inni afaan kee kolfaan, arraba kee immoo ililleedhaan ni guuta.
Donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
22 Warri si jibban salphina uffatu. Dunkaanni jalʼootaas siʼachi hin jiraatu.”
Qui oderunt te, induentur confusione: et tabernaculum impiorum non subsistet.

< Iyyoob 8 >