< Iyyoob 7 >

1 “Jireenyi namaa lafa irratti qabsoo cimaa mitii? Barri isaas akkuma bara nama qacaramaa tokkootii mitii?
militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius
2 Akkuma garbicha gaaddisa galgalaa hawwuu, yookaan akkuma hojjetaa mindaa isaa eegatu tokkoo,
sicut servus desiderat umbram et sicut mercennarius praestolatur finem operis sui
3 jiʼoonni faayidaa hin qabne naa qoodaman; halkanoonni dhiphinaas naa ramadaman.
sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi
4 Yommuun ciisutti, ‘Ani yoomin kaʼa?’ jedheen yaada. Halkan natti dheerata; anis hamma bariʼutti nan gaggaragala.
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
5 Nafni koo raammoo fi qonyanyaa uffateera; gogaan koo babbaqaqee malaʼaa jira.
induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
6 “Barri koo kolloo wayya dhooftuu caalaa ariifata; innis abdii malee dhuma.
dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
7 Egaa yaa Waaqayyo, akka jireenyi koo akkuma qilleensaa taʼe yaadadhu; iji koo lammata waan gaarii hin argu.
memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bona
8 Iji amma na argu siʼachi na hin argu; ati na barbaadda; garuu ani hin jiru.
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam
9 Akkuma duumessi bittinnaaʼee badus namni awwaalame hin deebiʼu. (Sheol h7585)
sicut consumitur nubes et pertransit sic qui descenderit ad inferos non ascendet (Sheol h7585)
10 Inni lammata mana isaatti hin deebiʼu; iddoon isaas siʼachi isa hin beeku.
nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius
11 “Kanaafuu ani cal hin jedhu; ani hafuura koo dhiphate sanaan nan dubbadha; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan guunguma.
quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
12 Ati eegduu natti ramaduun kee, ani galaana moo yookaan bineensa galaanaa ti?
numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere
13 Yommuu ani, ‘Sireen koo na jajjabeessa; wanni ani irra ciisu guungummii koo naa xinneessa’ jedhutti,
si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo
14 ati abjuu keessa na sodaachifta; mulʼataanis na rifachiifta.
terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties
15 Kanaafuu ani akkasitti jiraachuu irra of hudhee duʼuu nan filadha.
quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa mea
16 Jireenya koo nan jibba; ani bara baraan hin jiraadhu. Na dhiisi; jiraachuun koo faayidaa hin qabuutii.
desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies mei
17 “Akka ati isa leelliftuuf, akka qalbii kee isa irra keessuufis namni maali?
quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum
18 Ati ganama ganama isa xiinxaltee yeroo yerootti isa qorta.
visitas eum diluculo et subito probas illum
19 Ati ija kee narraa hin buqqiftuu? Hamma ani hancufa liqimsutti kophaa koo na hin dhiiftuu?
usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam
20 Yaa isa nama eegdu, yoon cubbuu hojjedhe iyyuu ani maalan si godha? Ati maaliif waan itti akeekkattu na godhatte? Ani baʼaa sitti taʼeeraa?
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravis
21 Ati maaliif balleessaa koo irra dabartee cubbuu koo illee naaf hin dhiifne? Yeroon ani itti biyyoo keessa ciisu gaʼeeraatii; ati na barbaadda; garuu ani hin argamu.”
cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsistam

< Iyyoob 7 >