< Iyyoob 5 >

1 “Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 “Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 “Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 “Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< Iyyoob 5 >