< Iyyoob 5 >
1 “Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
to call: call out please there to answer you and to(wards) who? from holy to turn
2 Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
for to/for fool(ish) to kill vexation and to entice to die jealousy
3 Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
I to see: see fool(ish) to uproot and to curse pasture his suddenly
4 Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
to remove son: child his from salvation and to crush in/on/with gate and nothing to rescue
5 Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
which harvest his hungry to eat and to(wards) from thorn to take: take him and to long for snare strength: rich their
6 Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
for not to come out: come from dust evil: trouble and from land: soil not to spring trouble
7 Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
for man to/for trouble to beget and son: type of flash to exult to fly
8 “Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
but I to seek to(wards) God and to(wards) God to set: put cause my
9 Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
to make: do great: large and nothing search to wonder till nothing number
10 Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
[the] to give: give rain upon face: surface land: country/planet and to send: depart water upon face: surface outside
11 Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
to/for to set: make low to/for height and be dark to exalt salvation
12 Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
to break plot prudent and not to make: do hand their wisdom
13 Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
to capture wise in/on/with be shrewd they and counsel to twist to hasten
14 Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
by day to meet darkness and like/as night to feel in/on/with midday
15 Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
and to save from sword from lip their and from hand: power strong needy
16 Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
and to be to/for poor hope and injustice to gather lip her
17 “Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
behold blessed human to rebuke him god and discipline Almighty not to reject
18 Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
for he/she/it to pain and to saddle/tie to wound (and hand his *Q(K)*) to heal
19 Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
in/on/with six distress to rescue you and in/on/with seven not to touch in/on/with you bad: evil
20 Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
in/on/with famine to ransom you from death and in/on/with battle from hand: power sword
21 Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
in/on/with whip tongue to hide and not to fear from violence for to come (in): come
22 Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
to/for violence and to/for famine to laugh and from living thing [the] land: soil not to fear
23 Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
for with stone [the] land: country covenant your and living thing [the] land: country to ally to/for you
24 Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
and to know for peace tent your and to reckon: list pasture your and not to sin
25 Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
and to know for many seed: children your and offspring your like/as vegetation [the] land: soil
26 Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
to come (in): come in/on/with vigor to(wards) grave like/as to ascend: establish stack in/on/with time his
27 “Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”
behold this to search her so he/she/it to hear: hear her and you(m. s.) to know to/for you