< Iyyoob 40 >

1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
Og Herren svara Job og sagde:
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa? Namni Waaqa himatu deebii haa kennuuf!”
«Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
Då svara Job Herren og sagde:
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna? Harka koo afaan koo irra nan kaaʼadha.
«For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu; siʼa lama dubbadheera; kana caalaa garuu homaa hin jedhu.”
Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kennita.
«Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa? Ofii keetii qajeelaa taʼuuf na himattaa?
Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa? Sagaleen kees akka sagalee isaa qaqawweessaʼuu dandaʼaa?
Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi; kabajaa fi barreedina uffadhu.
Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi; nama of tuulu kam iyyuu ilaalii qaanessi.
Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi; hamoota illee iddoodhuma isaan dhaabatanitti caccabsi.
Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali; fuula isaaniis awwaala keessa dhoksi.
Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa si oolchuu dandaʼu siifin mirkaneessa.
So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume, kan akkuma qotiyyoo marga dheedu sana mee ilaali.
Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa, humni isaa immoo ribuu garaa isaa keessa jira!
Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama; ribuun tafa isaa wal keessa xaxamaa dha.
Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti; harkii fi miilli isaa immoo akka ulee sibiilaa ti.
Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa; garuu inni isa uume goraadee isaatiin isatti dhiʼaachuu dandaʼa.
Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
20 Gaarran marga ni kennuuf; bineensonni hundi naannoo isaa ni burraaqu.
Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa; shambaqqoo lafa dhaqdhaqii keessa dhokata.
Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga; alaltuun lagaas isa marsa.
Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu. Lagni Yordaanos afaan isaa irra garagalu iyyuu inni hin shishu.
Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu yookaan kiyyoodhaan isa qabee funyaan isaa uruu dandaʼu tokko iyyuu jiraa?
Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?

< Iyyoob 40 >