< Iyyoob 40 >

1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job:
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa? Namni Waaqa himatu deebii haa kennuuf!”
Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit? utique qui arguit Deum, debet respondere ei.
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
Respondens autem Job Domino, dixit:
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna? Harka koo afaan koo irra nan kaaʼadha.
Qui leviter locutus sum, respondere quid possum? manum meam ponam super os meum.
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu; siʼa lama dubbadheera; kana caalaa garuu homaa hin jedhu.”
Unum locutus sum, quod utinam non dixissem: et alterum, quibus ultra non addam.
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit:
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kennita.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et indica mihi.
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa? Ofii keetii qajeelaa taʼuuf na himattaa?
Numquid irritum facies judicium meum, et condemnabis me, ut tu justificeris?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa? Sagaleen kees akka sagalee isaa qaqawweessaʼuu dandaʼaa?
Et si habes brachium sicut Deus? et si voce simili tonas?
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi; kabajaa fi barreedina uffadhu.
Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi; nama of tuulu kam iyyuu ilaalii qaanessi.
Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi; hamoota illee iddoodhuma isaan dhaabatanitti caccabsi.
Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali; fuula isaaniis awwaala keessa dhoksi.
Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam.
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa si oolchuu dandaʼu siifin mirkaneessa.
Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume, kan akkuma qotiyyoo marga dheedu sana mee ilaali.
Ecce behemoth quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet.
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa, humni isaa immoo ribuu garaa isaa keessa jira!
Fortitudo ejus in lumbis ejus, et virtus illius in umbilico ventris ejus.
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama; ribuun tafa isaa wal keessa xaxamaa dha.
Stringit caudam suam quasi cedrum; nervi testiculorum ejus perplexi sunt.
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti; harkii fi miilli isaa immoo akka ulee sibiilaa ti.
Ossa ejus velut fistulæ æris; cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa; garuu inni isa uume goraadee isaatiin isatti dhiʼaachuu dandaʼa.
Ipse est principium viarum Dei: qui fecit eum applicabit gladium ejus.
20 Gaarran marga ni kennuuf; bineensonni hundi naannoo isaa ni burraaqu.
Huic montes herbas ferunt: omnes bestiæ agri ludent ibi.
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa; shambaqqoo lafa dhaqdhaqii keessa dhokata.
Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga; alaltuun lagaas isa marsa.
Protegunt umbræ umbram ejus: circumdabunt eum salices torrentis.
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu. Lagni Yordaanos afaan isaa irra garagalu iyyuu inni hin shishu.
Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur, et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu yookaan kiyyoodhaan isa qabee funyaan isaa uruu dandaʼu tokko iyyuu jiraa?
In oculis ejus quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares ejus.

< Iyyoob 40 >