< Iyyoob 40 >

1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
Il Signore riprese e disse a Giobbe:
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa? Namni Waaqa himatu deebii haa kennuuf!”
Il censore vorrà ancora contendere con l'Onnipotente? L'accusatore di Dio risponda!
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
Giobbe rivolto al Signore disse:
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna? Harka koo afaan koo irra nan kaaʼadha.
Ecco, sono ben meschino: che ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca.
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu; siʼa lama dubbadheera; kana caalaa garuu homaa hin jedhu.”
Ho parlato una volta, ma non replicherò. ho parlato due volte, ma non continuerò.
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
Allora il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine e disse:
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kennita.
Cingiti i fianchi come un prode: io t'interrogherò e tu mi istruirai.
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa? Ofii keetii qajeelaa taʼuuf na himattaa?
Oseresti proprio cancellare il mio guidizio e farmi torto per avere tu ragione?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa? Sagaleen kees akka sagalee isaa qaqawweessaʼuu dandaʼaa?
Hai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con voce pari alla sua?
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi; kabajaa fi barreedina uffadhu.
Ornati pure di maestà e di sublimità, rivestiti di splendore e di gloria;
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi; nama of tuulu kam iyyuu ilaalii qaanessi.
diffondi i furori della tua collera, mira ogni superbo e abbattilo,
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi; hamoota illee iddoodhuma isaan dhaabatanitti caccabsi.
mira ogni superbo e umilialo, schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali; fuula isaaniis awwaala keessa dhoksi.
nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudili nella polvere tutti insieme,
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa si oolchuu dandaʼu siifin mirkaneessa.
anch'io ti loderò, perché hai trionfato con la destra.
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume, kan akkuma qotiyyoo marga dheedu sana mee ilaali.
Ecco, l'ippopotamo, che io ho creato al pari di te, mangia l'erba come il bue.
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa, humni isaa immoo ribuu garaa isaa keessa jira!
Guarda, la sua forza è nei fianchi e il suo vigore nel ventre.
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama; ribuun tafa isaa wal keessa xaxamaa dha.
Rizza la coda come un cedro, i nervi delle sue cosce s'intrecciano saldi,
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti; harkii fi miilli isaa immoo akka ulee sibiilaa ti.
le sue vertebre, tubi di bronzo, le sue ossa come spranghe di ferro.
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa; garuu inni isa uume goraadee isaatiin isatti dhiʼaachuu dandaʼa.
Esso è la prima delle opere di Dio; il suo creatore lo ha fornito di difesa.
20 Gaarran marga ni kennuuf; bineensonni hundi naannoo isaa ni burraaqu.
I monti gli offrono i loro prodotti e là tutte le bestie della campagna si trastullano.
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa; shambaqqoo lafa dhaqdhaqii keessa dhokata.
Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto della palude.
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga; alaltuun lagaas isa marsa.
Lo ricoprono d'ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu. Lagni Yordaanos afaan isaa irra garagalu iyyuu inni hin shishu.
Ecco, si gonfi pure il fiume: egli non trema, è calmo, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu yookaan kiyyoodhaan isa qabee funyaan isaa uruu dandaʼu tokko iyyuu jiraa?
Chi potrà afferarlo per gli occhi, prenderlo con lacci e forargli le narici?

< Iyyoob 40 >