< Iyyoob 40 >

1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
And the Lord addide, and spak to Joob,
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa? Namni Waaqa himatu deebii haa kennuuf!”
Whether he, that stryueth with God, schal haue rest so liytli? Sotheli he, that repreueth God, owith for to answere to hym.
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
Forsothe Joob answeride to the Lord,
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna? Harka koo afaan koo irra nan kaaʼadha.
and seide, What may Y answere, which haue spoke liytli? Y schal putte myn hond on my mouth.
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu; siʼa lama dubbadheera; kana caalaa garuu homaa hin jedhu.”
Y spak o thing, which thing Y wold, that Y hadde not seid; and Y spak anothir thing, to which Y schal no more adde.
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kennita.
and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me.
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa? Ofii keetii qajeelaa taʼuuf na himattaa?
Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa? Sagaleen kees akka sagalee isaa qaqawweessaʼuu dandaʼaa?
And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee,
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi; kabajaa fi barreedina uffadhu.
and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis.
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi; nama of tuulu kam iyyuu ilaalii qaanessi.
Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere.
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi; hamoota illee iddoodhuma isaan dhaabatanitti caccabsi.
Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place.
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali; fuula isaaniis awwaala keessa dhoksi.
Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa si oolchuu dandaʼu siifin mirkaneessa.
And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee.
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume, kan akkuma qotiyyoo marga dheedu sana mee ilaali.
Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa, humni isaa immoo ribuu garaa isaa keessa jira!
His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe.
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama; ribuun tafa isaa wal keessa xaxamaa dha.
He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti; harkii fi miilli isaa immoo akka ulee sibiilaa ti.
Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun.
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa; garuu inni isa uume goraadee isaatiin isatti dhiʼaachuu dandaʼa.
He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
20 Gaarran marga ni kennuuf; bineensonni hundi naannoo isaa ni burraaqu.
Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there.
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa; shambaqqoo lafa dhaqdhaqii keessa dhokata.
He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places.
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga; alaltuun lagaas isa marsa.
Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym.
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu. Lagni Yordaanos afaan isaa irra garagalu iyyuu inni hin shishu.
He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu yookaan kiyyoodhaan isa qabee funyaan isaa uruu dandaʼu tokko iyyuu jiraa?
He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.

< Iyyoob 40 >