< Iyyoob 4 >
1 Eliifaaz namichi Teemaan sun akkana jedhee deebise:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 “Yoo namni tokko sitti dubbachuu yaale, ati ni komattaa? Garuu eenyutu dubbachuu dhiisa?
si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
3 Ati akka nama baayʼee barsiifte, akka harka dadhabaa illee jajjabeessite yaadadhu.
ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
4 Dubbiin kee warra gatantaran gargaaree dhaabeera; atis jilba laafe jabeessiteerta.
vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
5 Amma garuu rakkinni sirra gaʼe; atis abdii kutatteerta; rakkinni si miidheera; atis rifatteerta;
nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
6 Waaqa sodaachuun kee irkoo kee, qajeelinni karaa keetiis abdii kee mitii?
timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
7 “Ammas yaadadhu; namni qulqulluun takkumaa badee beekaa? Qajeelonni eessatti badanii beeku?
recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
8 Akka ani hubadhetti warri waan hamaa qotatan, kanneen waan hamaa facaasanis isuma haammatu.
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
9 Isaanis hafuura Waaqni isaanitti baafatuun badu; hafuuraa dheekkamsa isaaniitiinis ni barbadeeffamu.
flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
10 Leenci ni aada; ni gururiʼas; ilkaan leenca saafelaa garuu ni caccaba.
rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
11 Leenci jabaan waan adamsu dhabee ni duʼa; ilmaan leenca dhaltuus ni bittinnaaʼu.
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
12 “Dubbiin tokko icciitiidhaan naa fidame; gurri koos asaasa isaa dhagaʼe.
porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
13 Abjuu halkanii sodaachisaa keessa, yommuu hirribni cimaan nama qabatutti,
in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
14 sodaa fi hollachuun na qabatee lafee koo hunda raase.
pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
15 Hafuurri luffi jedhee fuula koo dura darbe; rifeensi dhagna koos kaʼee dhaabate.
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
16 Innis ni dhaabate; ani garuu inni maal akka taʼe hubachuu hin dandeenye. Fakkiin tokko ija koo dura dhaabate; anis sagalee tasgabbii kan akkana jedhu tokkon dhagaʼe:
stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
17 ‘Namni duʼa hin oolle, Waaqa caalaa qajeelaa taʼuu dandaʼaa? Namni Uumaa isaa caalaa qulqulluu taʼuu dandaʼaa?
numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
18 Waaqni tajaajiltoota isaa hin amanatu; ergamoota isaas balleessaa isaaniitiin ni gaafata;
ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
19 yoos warri manneen suphee keessa jiraatan, warri hundeen isaanii biyyoo taʼe, warri bilii caalaa burkutaaʼan immoo akkam haa taʼan ree?
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
20 Isaan ganamaa fi galgala gidduutti burkutaaʼu; tasumas bara baraan ni badu.
de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
21 Akka isaan ogummaa malee duʼaniif funyoon dunkaana isaanii hin luqqifamnee?’
qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia