< Iyyoob 4 >

1 Eliifaaz namichi Teemaan sun akkana jedhee deebise:
時にテマン人エリパズ答へて曰く
2 “Yoo namni tokko sitti dubbachuu yaale, ati ni komattaa? Garuu eenyutu dubbachuu dhiisa?
人もし汝にむかひて言詞を出さば汝これを厭ふや 然ながら誰か言で忍ぶことを得んや
3 Ati akka nama baayʼee barsiifte, akka harka dadhabaa illee jajjabeessite yaadadhu.
さきに汝は衆多の人を誨へ諭せり 手の埀たる者をばこれを強くし
4 Dubbiin kee warra gatantaran gargaaree dhaabeera; atis jilba laafe jabeessiteerta.
つまづく者をば言をもて扶けおこし 膝の弱りたる者を強くせり
5 Amma garuu rakkinni sirra gaʼe; atis abdii kutatteerta; rakkinni si miidheera; atis rifatteerta;
然るに今この事汝に臨めば汝悶え この事なんぢに加はれば汝おぢまどふ
6 Waaqa sodaachuun kee irkoo kee, qajeelinni karaa keetiis abdii kee mitii?
汝は神を畏こめり 是なんぢの依頼む所ならずや 汝はその道を全うせり 是なんぢの望ならずや
7 “Ammas yaadadhu; namni qulqulluun takkumaa badee beekaa? Qajeelonni eessatti badanii beeku?
請ふ想ひ見よ 誰か罪なくして亡びし者あらん 義者の絶れし事いづくに在や
8 Akka ani hubadhetti warri waan hamaa qotatan, kanneen waan hamaa facaasanis isuma haammatu.
我の觀る所によれば不義を耕へし惡を播く者はその穫る所も亦 是のごとし
9 Isaanis hafuura Waaqni isaanitti baafatuun badu; hafuuraa dheekkamsa isaaniitiinis ni barbadeeffamu.
みな神の氣吹によりて滅びその鼻の息によりて消うす
10 Leenci ni aada; ni gururiʼas; ilkaan leenca saafelaa garuu ni caccaba.
獅子の吼 猛き獅子の聲ともに息み 少き獅子の牙折れ
11 Leenci jabaan waan adamsu dhabee ni duʼa; ilmaan leenca dhaltuus ni bittinnaaʼu.
大獅子獲物なくして亡び小獅子散失す
12 “Dubbiin tokko icciitiidhaan naa fidame; gurri koos asaasa isaa dhagaʼe.
前に言の密に我に臨めるありて我その細聲を耳に聞得たり
13 Abjuu halkanii sodaachisaa keessa, yommuu hirribni cimaan nama qabatutti,
即ち人の熟睡する頃我夜の異象によりて想ひ煩ひをりける時
14 sodaa fi hollachuun na qabatee lafee koo hunda raase.
身に恐懼をもよほして戰慄き 骨節ことごとく振ふ
15 Hafuurri luffi jedhee fuula koo dura darbe; rifeensi dhagna koos kaʼee dhaabate.
時に靈ありて我面の前を過ければ我は身の毛よだちたり
16 Innis ni dhaabate; ani garuu inni maal akka taʼe hubachuu hin dandeenye. Fakkiin tokko ija koo dura dhaabate; anis sagalee tasgabbii kan akkana jedhu tokkon dhagaʼe:
その物立とまりしが我はその状を見わかつことえざりき 唯一の物の象わが目の前にあり 時に我しづかなる聲を聞けり云く
17 ‘Namni duʼa hin oolle, Waaqa caalaa qajeelaa taʼuu dandaʼaa? Namni Uumaa isaa caalaa qulqulluu taʼuu dandaʼaa?
人いかで神より正義からんや 人いかでその造主より潔からんや
18 Waaqni tajaajiltoota isaa hin amanatu; ergamoota isaas balleessaa isaaniitiin ni gaafata;
彼はその僕をさへに恃みたまはず 其使者をも足ぬ者と見做たまふ
19 yoos warri manneen suphee keessa jiraatan, warri hundeen isaanii biyyoo taʼe, warri bilii caalaa burkutaaʼan immoo akkam haa taʼan ree?
況んや土の家に住をりて塵を基とし蜉蝣のごとく亡ぶる者をや
20 Isaan ganamaa fi galgala gidduutti burkutaaʼu; tasumas bara baraan ni badu.
是は朝より夕までの間に亡びかへりみる者もなくして永く失逝る
21 Akka isaan ogummaa malee duʼaniif funyoon dunkaana isaanii hin luqqifamnee?’
その魂の緒あに絶ざらんや皆悟ること無くして死うす

< Iyyoob 4 >