< Iyyoob 4 >

1 Eliifaaz namichi Teemaan sun akkana jedhee deebise:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Yoo namni tokko sitti dubbachuu yaale, ati ni komattaa? Garuu eenyutu dubbachuu dhiisa?
to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
3 Ati akka nama baayʼee barsiifte, akka harka dadhabaa illee jajjabeessite yaadadhu.
behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
4 Dubbiin kee warra gatantaran gargaaree dhaabeera; atis jilba laafe jabeessiteerta.
to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
5 Amma garuu rakkinni sirra gaʼe; atis abdii kutatteerta; rakkinni si miidheera; atis rifatteerta;
for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
6 Waaqa sodaachuun kee irkoo kee, qajeelinni karaa keetiis abdii kee mitii?
not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
7 “Ammas yaadadhu; namni qulqulluun takkumaa badee beekaa? Qajeelonni eessatti badanii beeku?
to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
8 Akka ani hubadhetti warri waan hamaa qotatan, kanneen waan hamaa facaasanis isuma haammatu.
like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
9 Isaanis hafuura Waaqni isaanitti baafatuun badu; hafuuraa dheekkamsa isaaniitiinis ni barbadeeffamu.
from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
10 Leenci ni aada; ni gururiʼas; ilkaan leenca saafelaa garuu ni caccaba.
roaring lion and voice lion and tooth lion to break
11 Leenci jabaan waan adamsu dhabee ni duʼa; ilmaan leenca dhaltuus ni bittinnaaʼu.
lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
12 “Dubbiin tokko icciitiidhaan naa fidame; gurri koos asaasa isaa dhagaʼe.
and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
13 Abjuu halkanii sodaachisaa keessa, yommuu hirribni cimaan nama qabatutti,
in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
14 sodaa fi hollachuun na qabatee lafee koo hunda raase.
dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
15 Hafuurri luffi jedhee fuula koo dura darbe; rifeensi dhagna koos kaʼee dhaabate.
and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
16 Innis ni dhaabate; ani garuu inni maal akka taʼe hubachuu hin dandeenye. Fakkiin tokko ija koo dura dhaabate; anis sagalee tasgabbii kan akkana jedhu tokkon dhagaʼe:
to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
17 ‘Namni duʼa hin oolle, Waaqa caalaa qajeelaa taʼuu dandaʼaa? Namni Uumaa isaa caalaa qulqulluu taʼuu dandaʼaa?
human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
18 Waaqni tajaajiltoota isaa hin amanatu; ergamoota isaas balleessaa isaaniitiin ni gaafata;
look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
19 yoos warri manneen suphee keessa jiraatan, warri hundeen isaanii biyyoo taʼe, warri bilii caalaa burkutaaʼan immoo akkam haa taʼan ree?
also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
20 Isaan ganamaa fi galgala gidduutti burkutaaʼu; tasumas bara baraan ni badu.
from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
21 Akka isaan ogummaa malee duʼaniif funyoon dunkaana isaanii hin luqqifamnee?’
not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom

< Iyyoob 4 >