< Iyyoob 39 >
1 “Yeroo itti qellejjeen dhaltu beektaa? Yeroo itti borofni ilmoo ishee dhaltu argiteertaa?
numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti
2 Jiʼa isaan garaatti ilmaan baatan ni lakkooftaa? Yeroo isaan itti dhalan ni beektaa?
dinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum
3 Isaan jilbeenfatanii ilmaan isaanii dhalu; foolachuu isaaniis ni hobbaafatu.
incurvantur ad fetum et pariunt et rugitus emittunt
4 Ilmaan isaanii ni jabaatu; alattis ni guddatu; baʼanii ni deemu; hin deebiʼanis.
separantur filii earum pergunt ad pastum egrediuntur et non revertuntur ad eas
5 “Eenyutu harree diidaa gad dhiise? Funyoo isaas eenyutu hiike?
quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvit
6 Ani gammoojjii mana isaa, lafa soogiddaas iddoo jireenya isaa godheen kenneef.
cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis
7 Inni waca magaalaa keessaatti ni kolfa; iyya konkolaachisaas hin dhagaʼu.
contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audit
8 Waan dheedu argachuuf tulluuwwan irra laba; waan lalisaa hundas ni barbaada.
circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit
9 “Gafarsi si tajaajiluuf siif ajajamaa? Dallaa kee keessas ni bulaa?
numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum
10 Akka inni lafa siif qotuuf funyoodhaan isa hidhuu ni dandeessaa? Yookaan inni si duubaan boʼoo ni baasaa?
numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
11 Ati waan inni humna guddaa qabuuf isa ni amanattaa? Hojii kee jabaa illee isatti ni dhiiftaa?
numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
12 Akka inni midhaan kee walitti qabee oobdii kee irratti siif tuuluuf isa ni abdattaa?
numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
13 “Guchiin gammachuudhaan qoochoo ishee afarsiti; garuu qoochoo fi baallee huummootiin wal bira hin qabamu.
pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
14 Hanqaaquu ishee lafa irratti buufti; akka itti hoʼuufis cirracha keessatti dhiifti;
quando derelinquit in terra ova sua tu forsitan in pulvere calefacis ea
15 garuu akka miilli wayii caccabsu, akka bineensi irra ejjetu hin yaadattu.
obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conterant
16 Cuucii isheettis akka waan isaan kan ishee hin taʼiniitti garaa jabaatti; yoo dadhabbiin ishee akkasumaan bade illee isheef homaa miti;
duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente
17 Waaqni ogummaadhaan ishee hin badhaafneetii; yookaan hubannaa isheef hin qoodne.
privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
18 Yeroo fiiguuf qoochoo ishee balʼifattutti, isheen fardaa fi namicha gulufutti kofalti.
cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
19 “Ati fardaaf jabina ni kennitaa? Yookaan morma isaatti gama uffisuu dandeessaa?
numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
20 Akka inni akkuma hawwaannisaatti utaalu ni gootaa? Ulfinni korrisa isaas sodaachisaa dha.
numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
21 Inni humna isaatti gammadee akka malee guulee lafa dhidhiita; baʼees miʼa lolaatti qajeela.
terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
22 Inni sodaatti ni kolfa; waan tokko illee hin sodaatu; goraadee irraas duubatti hin deebiʼu.
contemnit pavorem nec cedit gladio
23 Manʼeen xiyyaa, eeboo fi ankaaseen calaqqisus cinaacha isaatti bubbuʼee kililcha.
super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus
24 Siʼaaʼee rommuudhaan lafa haadha; yeroo malakanni afuufamutti illee obsee dhaabachuu hin dandaʼu.
fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
25 Inni yommuu malakanni afuufamutti ‘Uffee’ jedhee imimsa; waca ajajjootaatii fi iyya waraanaa, foolii waraanaa illee fagoottu suufa.
ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus
26 “Cululleen ogummaa keetiin barriftee qoochoo ishees gara kibbaatti balʼiftii?
numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum
27 Risaan ajaja keetiin ol baʼee ol fagootti mana isaa ijaarrataa?
aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum
28 Inni qarqara hallayyaa irra jiraata; halkanis achuma bula; kattaan fofottoqaanis daʼoo isaa ti.
in petris manet et in praeruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus
29 Achi taaʼees waan nyaatu adamsa; iji isaas fagootti waan sana arga.
inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt
30 Cuucoliin isaa dhiiga dhugu; innis lafa raqni jiruu hin dhabamu.”
pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest