< Iyyoob 39 >
1 “Yeroo itti qellejjeen dhaltu beektaa? Yeroo itti borofni ilmoo ishee dhaltu argiteertaa?
to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
2 Jiʼa isaan garaatti ilmaan baatan ni lakkooftaa? Yeroo isaan itti dhalan ni beektaa?
to recount month to fill and to know time to beget they
3 Isaan jilbeenfatanii ilmaan isaanii dhalu; foolachuu isaaniis ni hobbaafatu.
to bow youth their to cleave pain their to send: let go
4 Ilmaan isaanii ni jabaatu; alattis ni guddatu; baʼanii ni deemu; hin deebiʼanis.
be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
5 “Eenyutu harree diidaa gad dhiise? Funyoo isaas eenyutu hiike?
who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
6 Ani gammoojjii mana isaa, lafa soogiddaas iddoo jireenya isaa godheen kenneef.
which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
7 Inni waca magaalaa keessaatti ni kolfa; iyya konkolaachisaas hin dhagaʼu.
to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
8 Waan dheedu argachuuf tulluuwwan irra laba; waan lalisaa hundas ni barbaada.
to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
9 “Gafarsi si tajaajiluuf siif ajajamaa? Dallaa kee keessas ni bulaa?
be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
10 Akka inni lafa siif qotuuf funyoodhaan isa hidhuu ni dandeessaa? Yookaan inni si duubaan boʼoo ni baasaa?
to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
11 Ati waan inni humna guddaa qabuuf isa ni amanattaa? Hojii kee jabaa illee isatti ni dhiiftaa?
to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
12 Akka inni midhaan kee walitti qabee oobdii kee irratti siif tuuluuf isa ni abdattaa?
be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
13 “Guchiin gammachuudhaan qoochoo ishee afarsiti; garuu qoochoo fi baallee huummootiin wal bira hin qabamu.
wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
14 Hanqaaquu ishee lafa irratti buufti; akka itti hoʼuufis cirracha keessatti dhiifti;
for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
15 garuu akka miilli wayii caccabsu, akka bineensi irra ejjetu hin yaadattu.
and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
16 Cuucii isheettis akka waan isaan kan ishee hin taʼiniitti garaa jabaatti; yoo dadhabbiin ishee akkasumaan bade illee isheef homaa miti;
to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
17 Waaqni ogummaadhaan ishee hin badhaafneetii; yookaan hubannaa isheef hin qoodne.
for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
18 Yeroo fiiguuf qoochoo ishee balʼifattutti, isheen fardaa fi namicha gulufutti kofalti.
like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
19 “Ati fardaaf jabina ni kennitaa? Yookaan morma isaatti gama uffisuu dandeessaa?
to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
20 Akka inni akkuma hawwaannisaatti utaalu ni gootaa? Ulfinni korrisa isaas sodaachisaa dha.
to shake him like/as locust splendor snorting his terror
21 Inni humna isaatti gammadee akka malee guulee lafa dhidhiita; baʼees miʼa lolaatti qajeela.
to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
22 Inni sodaatti ni kolfa; waan tokko illee hin sodaatu; goraadee irraas duubatti hin deebiʼu.
to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
23 Manʼeen xiyyaa, eeboo fi ankaaseen calaqqisus cinaacha isaatti bubbuʼee kililcha.
upon him to rattle quiver flame spear and javelin
24 Siʼaaʼee rommuudhaan lafa haadha; yeroo malakanni afuufamutti illee obsee dhaabachuu hin dandaʼu.
in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
25 Inni yommuu malakanni afuufamutti ‘Uffee’ jedhee imimsa; waca ajajjootaatii fi iyya waraanaa, foolii waraanaa illee fagoottu suufa.
in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
26 “Cululleen ogummaa keetiin barriftee qoochoo ishees gara kibbaatti balʼiftii?
from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
27 Risaan ajaja keetiin ol baʼee ol fagootti mana isaa ijaarrataa?
if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
28 Inni qarqara hallayyaa irra jiraata; halkanis achuma bula; kattaan fofottoqaanis daʼoo isaa ti.
crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
29 Achi taaʼees waan nyaatu adamsa; iji isaas fagootti waan sana arga.
from there to search food to/for from distant eye his to look
30 Cuucoliin isaa dhiiga dhugu; innis lafa raqni jiruu hin dhabamu.”
(and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it