< Iyyoob 38 >

1 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate. Akkana jedhes:
Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit:
2 “Namni dubbii beekumsa malee dubbatamuun karoora koo dukkanneessu kun eenyu?
Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis?
3 Mee akka gootaa mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kenni.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et responde mihi.
4 “Yeroo ani hundee lafaa kaaʼetti ati eessa turte? Yoo hubatte mee natti himi.
Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi, si habes intelligentiam.
5 Eenyutu balʼina ishee murteesse? Dhugumaan ni beektaa? Eenyutu ulee safaraa ishee irra harkise?
Quis posuit mensuras ejus, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
6 Hundeen ishee maal irra dhaabame? Yookaan eenyutu dhagaa golee ishee dhaabe?
Super quo bases illius solidatæ sunt? aut quis demisit lapidem angularem ejus,
7 Kunis yeroo bakkalchoonni barii walii wajjin faarfatanitti, yeroo ilmaan Waaqayyoos ililchanitti ture.
cum me laudarent simul astra matutina, et jubilarent omnes filii Dei?
8 “Yeroo galaanni cabsee garaa lafaa keessaa baʼetti eenyutu balbala itti cufee ittise?
Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens;
9 Yeroo ani duumessoota uffata isaa godhee dukkana guddaan maretti,
cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem?
10 yeroo ani daangaa isaa dhaabee balbalaa fi danqaraa hojjedheefitti,
Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem et ostia,
11 anis, ‘Ati hamma asiitti dhufta; garuu darbuu hin dandeessu; dambaliin of jajuu keetii illee asumatti dhaabata!’ jedheen.
et dixi: Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos.
12 “Ati bara jireenya keetii barraaqa ajajjee yookaan barii obborootti iddoo isaa argisiiftee beektaa?
Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum?
13 Akka inni handaara lafaa qabatee namoota hamoo achi keessaa hurgufu gooteertaa?
Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea?
14 Lafti akka suphee chaappaa jala jiruutti bifa geeddaratti; bifti ishees akka bifa uffataatti mulʼata.
Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum:
15 Hamoonni ifa isaanii dhowwatamaniiru; irreen isaanii inni ol kaʼes cabeera.
auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
16 “Ati gara burqaa galaanaa gad buutee yookaan tuujuba bishaanii seentee hundee isaa irra deemtee beektaa?
Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti?
17 Karri duʼaa sitti mulʼifameeraa? Karra gaaddidduu duʼaas argiteertaa?
Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
18 Balʼina lafaa guddaa sana hubatteertaa? Yoo kana hunda beekte dubbadhu.
Numquid considerasti latitudinem terræ? indica mihi, si nosti, omnia:
19 “Karaan iddoo ifni jirutti nama geessu kami? Dukkannis eessa jiraata?
in qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit:
20 Iddoo isaaniitti isaan geessuu dandeessaa? Daandii lafa jireenya isaaniitti geessu beektaa?
ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus ejus.
21 Ati dhugumaan ni beekta; yeroo sana dhalatteertaatii! Ati bara hedduu jiraatteerta!
Sciebas tunc quod nasciturus esses, et numerum dierum tuorum noveras?
22 “Mankuusa cabbii seentee yookaan mankuusa dhagaa cabbii argiteertaa?
Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti,
23 Kan ani yeroo rakkinaatiif, guyyaa waraanaa fi lolaatiif ol kaaʼadhe argiteertaa?
quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli?
24 Karaan iddoo ifni itti bittinnaaʼutti yookaan gara iddoo bubbeen baʼaa itti lafa irra faffacaʼuutti nama geessu kami?
Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
25 Eenyutu lolaadhaaf boʼoo, bakakkaadhaaf immoo daandii baasee,
Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui,
26 lafa namni tokko iyyuu keessa hin jiraanne, gammoojjii namni tokko iyyuu keessa hin jirre bishaan obaasuuf,
ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur;
27 lafa namni keessa hin jiraannee fi lafa onaa quubsee margas itti biqilchu eenyu?
ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes?
28 Roobni abbaa qabaa? Copha fixeensaa eenyutu dhalche?
Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
29 Cabbiin garaa eenyuutii baʼa? Qorra samii eenyutu dhala?
De cujus utero egressa est glacies? et gelu de cælo quis genuit?
30 Bishaanonni akka dhagaa jabaatu, fuulli tuujubaas akka cabbii taʼa.
In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur.
31 “Urjiiwwan babbareedoo Torbii jedhaman hidhuu ni dandeessaa? Yookaan hidhaa Urjii Sadee jedhamuu hiikuu ni dandeessaa?
Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare?
32 Tuuta urjiiwwanii waqtiilee isaaniitti fiduu yookaan urjii Amaaketa jedhamu ilmaan isaa wajjin bobbaasuu ni dandeessaa?
Numquid producis luciferum in tempore suo, et vesperum super filios terræ consurgere facis?
33 Seera samiiwwanii beektaa? Bulchiinsa isaanii lafa irratti hundeessuu ni dandeessaa?
Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem ejus in terra?
34 “Ati sagalee kee gara duumessaatti ol fudhattee, lolaa bishaaniitiin of haguuguu ni dandeessaa?
Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
35 Ati bakakkaa daandii isaa irra erguu ni dandeessaa? Innis, ‘Kunoo ani asan jira’ siin jedhaa?
Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus?
36 Eenyutu yaada garaatiif ogummaa yookaan sammuudhaaf hubannaa kenne?
Quis posuit in visceribus hominis sapientiam? vel quis dedit gallo intelligentiam?
37 Eenyutu duumessoota lakkaaʼuuf ogummaa qaba? Eenyutu okkotee bishaan samii
Quis enarrabit cælorum rationem? et concentum cæli quis dormire faciet?
38 yeroo biyyoon jabaattutti, yeroo supheen wal qabattutti jalʼisuu dandaʼa?
Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur?
39 “Ati leenca dhalaadhaaf nyaata adamsitee saafela leencaas beela baaftee
Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum ejus implebis,
40 yeroo isaan manʼee isaanii keessatti riphanitti yookaan yeroo isaan daggala keessatti riphanii waa eeggatanitti beela ni baaftaa?
quando cubant in antris, et in specubus insidiantur?
41 Eenyutu yeroo ilmaan ishee gara Waaqaatti iyyan, yeroo isaan nyaata dhabanii jooranitti, arraagessaaf nyaata kenna?
Quis præparat corvo escam suam, quando pulli ejus clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos?

< Iyyoob 38 >