< Iyyoob 36 >
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.