< Iyyoob 36 >

1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
ויסף אליהוא ויאמר
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה

< Iyyoob 36 >