< Iyyoob 36 >
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
Elihu also continued, and said,
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.