< Iyyoob 36 >

1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
Elihu also proceeded, and said:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.

< Iyyoob 36 >