< Iyyoob 36 >
1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
And Elihu adds and says:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”