< Iyyoob 36 >

1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
And Elihu proceeded and said,
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
[His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.

< Iyyoob 36 >