< Iyyoob 36 >

1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.

< Iyyoob 36 >