< Iyyoob 36 >

1 Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
Elihu also proceeded, and said,
2 “Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.
3 Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
4 Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
5 “Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
6 Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted [their] right.
7 Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
8 Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;
9 inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
11 Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
13 “Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
14 Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean.
15 Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.
16 “Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
17 Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
18 Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
Will thy cry avail, [that thou be] not in distress, Or all the forces of [thy] strength?
20 Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
21 Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
22 “Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
23 Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
25 Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
26 Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
27 “Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
28 Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
29 Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
30 Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
31 Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
32 Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
33 Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up.

< Iyyoob 36 >