< Iyyoob 31 >

1 “Ani ija koo wajjin kakuu galeera; yoos ani akkamiin hawwiidhaan gara durbaa ilaala ree?
pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgine
2 Carraan namni Waaqa samii biraa qabu, dhaalli inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼu irraa argatu maali?
quam enim partem haberet Deus in me desuper et hereditatem Omnipotens de excelsis
3 Hamootaaf badiisa, warra jalʼina hojjetaniif immoo dhaʼicha mitii?
numquid non perditio est iniquo et alienatio operantibus iniustitiam
4 Inni karaa koo hin arguu? Tarkaanfii koo hundas hin lakkaaʼuu?
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumerat
5 “Yoo ani karaa sobaa irra deemee yookaan miilli koo gara gowwoomsaatti ariifatee jiraate,
si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meus
6 Waaqni madaalii dhugaatiin na haa madaalu; akka ani hirʼina hin qabne illee haa beeku;
adpendat me in statera iusta et sciat Deus simplicitatem meam
7 yoo tarkaanfiin koo karaa irraa goree, garaan koo waan iji koo argu duukaa buʼee jiraate yookaan yoo harki koo xuraaʼee jiraate,
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macula
8 waan ani facaafadhe namni biraa haa nyaatu; midhaan koos haa buqqifamu.
seram et alius comedat et progenies mea eradicetur
9 “Yoo garaan koo dubartiidhaan gowwoomfamee jiraate, yookaan yoo ani balbala ollaa koo jalatti riphee eeggadhe,
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus sum
10 niitiin koo midhaan nama biraa haa daaktu; namoonni biraas ishee wajjin haa ciisan.
scortum sit alteri uxor mea et super illam incurventur alii
11 Kun hammina; kan abbaa murtiitiinis adabamuu qabuu dha.
hoc enim nefas est et iniquitas maxima
12 Kun ibidda hamma Barbadeessutti waa gubuu dha; midhaan ani qabu hundas gubee balleessa ture.
ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina
13 “Yoo ani yeroo isaan na himatanitti, tajaajiltoota koo dhiiraa fi dubartii murtii qajeelaa dhowwadhee jiraadhe,
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me
14 yeroo Waaqni kaʼutti ani maalan godha? Yoo inni na gaafates ani maalan deebisa?
quid enim faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus et cum quaesierit quid respondebo illi
15 Isuma gadameessa keessatti na uume sanatu isaan uume mitii? Kan hunda keenya gadameessa keessatti tolches isuma mitii?
numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unus
16 “Yoo ani waan hiyyeessaaf barbaachisu dhowwadhee jiraadhe, yookaan yoo ani akka iji haadha hiyyeessaa dadhabu godhee jiraadhe,
si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae expectare feci
17 yoo ani buddeena koo utuu ilma abbaa hin qabneef hin qoodin kophaa koo nyaadhee jiraadhe,
si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex ea
18 ani garuu dargaggummaa kootii jalqabee akkuma abbaattin isa guddise; dhaloota kootii jalqabees haadha hiyyeessaa karaa argisiise.
quia ab infantia mea crevit mecum miseratio et de utero matris meae egressa est mecum
19 Ani yoon utuu namni tokko wayyaa dhabee akka malee miidhamuu, yookaan rakkataa uffata of irraa hin qabne tokko argee
si despexi pereuntem eo quod non habuerit indumentum et absque operimento pauperem
20 sababii ani rifeensa hoolota kootiin isa hoʼiseef, yoo garaan isaa na hin eebbisin,
si non benedixerunt mihi latera eius et de velleribus ovium mearum calefactus est
21 yoo ani mana murtiitti fudhatama qaba jedhee ijoollee abbaa hin qabnetti harka koo ol kaasee jiraadhe,
si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiorem
22 irreen koo gatiittii koo irraa haa buqqaʼu; irreen koo buusaa isaatti haa cabu.
umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatur
23 Ani sababiin dhaʼicha Waaqaa sodaadhee fi sababiin surraa isaa kabajeef waan akkanaa hojjechuu hin dandeenye.
semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum et pondus eius ferre non potui
24 “Yoo ani warqee abdadhee yookaan warqee qulqulluudhaan, ‘Ati irkoo koo ti’ jedhee jiraadhe,
si putavi aurum robur meum et obrizae dixi fiducia mea
25 yoo ani qabeenya koo guddaatti, milkaaʼina harki koo argatetti gammadee jiraadhe,
si laetatus sum super multis divitiis meis et quia plurima repperit manus mea
26 yoo ani aduu iftu argee yookaan jiʼa miidhaginaan deemu ilaalee kabajee,
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
27 akkasiinis garaan koo dhoksaan gowwoomfamee afaan koo harka koo dhungatee jiraate,
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore meo
28 wanni kun cubbuu adabamuu qabuu dha; ani Waaqa samiitiif hin amanamne tureetii.
quae est iniquitas maxima et negatio contra Deum altissimum
29 “Yoo ani badiisa diina kootiitti gammadee yookaan rakkina isa irra gaʼeef ililchee jiraadhe,
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malum
30 ani jireenya isaa abaaruudhaan akka afaan koo cubbuu hojjetu hin eeyyamne.
non enim dedi ad peccandum guttur meum ut expeterem maledicens animam eius
31 Yoo namoonni mana koo jiraatan, takkumaa, ‘Eenyutu buddeena mana Iyyoob nyaatee hin quufin?’ hin jedhin,
si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemur
32 sababii manni koo karaa deemtuuf banaa tureef, keessummaan kam iyyuu ala hin bulu ture.
foris non mansit peregrinus ostium meum viatori patuit
33 Yoo ani akkuma namoonni godhan sana balleessaa koo garaatti qabadhee cubbuu koos dhokfadhee jiraadhe,
si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem meam
34 ani waldaa guddaa sodaadhee yookaan tuffiin gosaa na naasisee, calʼisee gad baʼuu dhiiseeraa?
si expavi ad multitudinem nimiam et despectio propinquorum terruit me et non magis tacui nec egressus sum ostium
35 “Maaloo ani utuu nama na dhagaʼu argadhee! Ani mallattoo falmii koo nan mallatteessa; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu deebii naaf haa kennu; himataan koo dubbii isaa barreeffamaan haa dhiʼeeffatu.
quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum Omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudicat
36 Dhugumaan ani gatiittii koo irratti waan kana nan baadha; akka gonfoottis mataa irra nan kaaʼadhan ture.
ut in umero meo portem illum et circumdem illum quasi coronam mihi
37 Tokkoo tokkoo tarkaanfii koo isatti nan hima; akkuma ilma mootiittis isatti nan dhiʼaadhan ture.
per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum
38 “Yoo lafti koo natti iyyitee boʼoon ishee hundinuu imimmaaniin jiidhe,
si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent
39 yoo ani kaffaltii malee midhaan ishee nyaadhe, yookaan akka hojjettoonni isaa lubbuu isaanii dhaban godhee jiraadhe,
si fructus eius comedi absque pecunia et animam agricolarum eius adflixi
40 qooda qamadii qoraattiin, qooda garbuus aramaan itti haa biqilu.” Dubbiin Iyyoob xumurame.
pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba Iob

< Iyyoob 31 >