< Iyyoob 30 >
1 “Amma garuu warri umuriidhaan naa gadii, kanneen ani abbootii isaanii saroota hoolota koo tiksitu wajjin iyyuu madaaluu tuffadhe, kunoo natti qoosu.
nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
2 Warra humna dhaban, jabinni irree isaanii maal na fayyada?
quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
3 Isaan rakkinaa fi beelaan laafan; lafa gogaa keessa, gammoojjii namni keessa hin jiraanne keessa halkaniin jooran.
egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseria
4 Daggala keessaa biqiltuu soogiddaa funaannatan; nyaanni isaaniis hidda mukaa kan hin miʼoofne ture.
et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eorum
5 Isaan namoota gidduudhaa ariʼaman; namoonnis akkuma waan hattuutti iyyaniitti itti iyyan.
qui de convallibus ista rapientes cum singula repperissent ad ea cum clamore currebant
6 Isaan akka laga gogaa keessa, kattaa gidduu fi boolla lafaa keessa jiraataniif dirqamaman.
in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream
7 Bosona keessatti ni halaaku; daggala keessattis walitti tuutaʼu.
qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant
8 Isaan gowwoota maqaa hin qabne, kanneen biyyaa ariʼaman turan.
filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
9 “Amma ilmaan isaanii sirba natti baafatan; ani isaan gidduutti waan kolfaa taʼeera.
nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
10 Isaan xireeffatanii narraa fagaatan; fuula kootti tufuu irraas duubatti hin deebiʼan.
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur
11 Sababii Waaqni iddaa koo laafisee gad na deebiseef, isaan fuula koo duratti luugama baafatan.
faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum
12 Karaa mirga kootiin addaggeewwan kaʼaniiru; miilla kootiif kiyyoo kaaʼaniiru; biyyoos akka dallaa natti naannessan.
ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
13 Isaan karaa koo natti cufu; na galaafachuufis ni milkaaʼu; namni isaan dhowwu tokko iyyuu hin jiru.
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium
14 Akkuma nama qaawwa balʼaan dhufuutti, ona diigamaa keessa gangalachaa natti dhufu.
quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
15 Sodaan na liqimseera; ulfinni koo akkuma waan bubbeedhaan fudhatamuutti narraa fudhatameera; badhaadhummaan koos akkuma duumessaa bada.
redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
16 “Amma lubbuun koo na keessatti dhumteerti; barri rakkinaas na qabateera.
nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
17 Halkan keessa lafeen koo ni waraanama; dhukkubbiin na nyaatus natti hin furu.
nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiunt
18 Waaqni humna jabaadhaan uffata koo qabeera; akkuma morma wayyaa kootti hudhee na qabeera.
in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
19 Inni darbatee dhoqqee keessa na buusa; anis akkuma biyyoo fi daaraa taʼeera.
conparatus sum luto et adsimilatus favillae et cineri
20 “Yaa Waaqi, ani sitti nan iyyadha; ati garuu deebii naa hin kennitu; ani nan dhaabadha; ati garuu calʼistee na ilaalta.
clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
21 Ati gara jabinaan natti garagalta; irree kee jabaadhaanis na dhoofta.
mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
22 Ol na buttee fuula bubbee dura na oofta; bubbee hamaa keessas asii fi achi na aata.
elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide
23 Ani akka ati gara duʼaatti, gara mana warra lubbuun jiraatan hundaaf ramadameetti na geessitu nan beeka.
scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni viventi
24 “Dhuguma iyyuu yeroo inni rakkatee gargaarsa barbaachaaf iyyutti, namni harka isaa isa irra kaaʼu tokko iyyuu hin jiru.
verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis
25 Ani warra rakkina keessa jiraniif hin boonyee? Lubbuun koos hiyyeeyyiif hin gaddinee?
flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi
26 Garuu utuu ani waan gaarii abdadhuu, wanni hamaan natti dhufe; utuu ani ifa eeggadhuus, dukkanni natti dhufe.
expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
27 Keessi koo jeeqamaa jira; gonkumaa hin qabbanoofne; barri gidiraas natti dhufeera.
interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
28 Ani jajjabina dhabee asii fi achi deemee nan booʼa; waldaa keessa dhaabadhees gargaarsaaf nan iyya.
maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
29 Ani obboleessa waangoo, michuu urunguus taʼeera.
frater fui draconum et socius strutionum
30 Gogaan koo gurraachaʼee qolli irraa kaʼeera; dhagni koos hoʼaan bobaʼeera.
cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate
31 Baganaan koo booʼichaaf, ululleen koo immoo sagalee iyyaatiif qopheeffameera.
versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium