< Iyyoob 25 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
2 “Mootummaa fi sodaatamuun kan Waaqaa ti; inni samiiwwan ol fagoo keessatti nagaa buusa.
Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.
3 Loltoonni isaa lakkaaʼamuu dandaʼuu? Ifni isaa eenyu irratti utuu hin baʼin hafa?
Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?
4 Yoos namni akkamitti fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼuu dandaʼa ree? Namni dubartii irraa dhalate akkamitti qulqulluu taʼuu dandaʼa?
Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?
5 Yoo jiʼi illee fuula isaa duratti hin ifne, yoo urjiiwwanis ija isaa duratti qulqulluu taʼuu baatan,
Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,
6 namni raammoo foonii taʼe, ilmi namaa kan raammoo taʼe sun hammam kanaa gad haa taʼu ree!”
Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.

< Iyyoob 25 >