< Iyyoob 23 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
А Јов одговори и рече:
2 “Harʼa iyyuu guungummiin koo hadhaaʼaa dha; yoo ani akkam aade iyyuu harki isaa natti ulfaateera.
Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
3 Ani utuun iddoo itti isa argadhu beekee, utuu iddoo inni jiraatu illee dhaquu dandaʼee!
О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
4 Silaa dhimma koo fuula isaa duratti dhiʼeeffadhee afaan koo falmiin guuttadha ture.
Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
5 Waan inni naa deebisu nan beekan ture; waan inni naan jedhus nan hubadhan ture.
Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
6 Inni humna isaa guddaa sanaan anaan mormaa? Lakki, na dhaggeeffata malee.
Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
7 Namni qajeelaan achuma fuula isaa duratti dhimma isaa ni dhiʼeeffata; anis isa natti muru jalaa bara baraan nan baʼa.
Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
8 “Garuu yoo ani gara baʼa biiftuu deeme, inni achi hin jiru; ani yoo gara dhiʼaa dhaqes achitti isa hin argadhu.
Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
9 Yommuu inni kaabatti hojii irra jirutti ani isa hin argu; yommuu inni gara kibbaatti deebiʼuttis ani hamma libsuu ijaa isa arguu hin dandaʼu.
Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
10 Inni garuu karaa ani baʼu ni beeka; yommuu inni na qoruttis ani akka warqee taʼee nan mulʼadha.
Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
11 Miilli koo tarkaanfii isaatti dhiʼaatee duukaa buʼeera; ani utuun irraa hin gorin karaa isaa eegeera.
По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
12 Ani ajaja afaan isaa irraa hin fagaanne; nyaata guyyaa guyyaa caalaas dubbii afaan isaa nan jaalladha.
Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
13 “Inni garuu of dandaʼee kophaa isaa dhaabata; kan isaan mormuu dandaʼu eenyu? Inni waanuma jaallatu hojjeta.
Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
14 Inni waan natti mure ni raawwata; amma illee karoora akkanaa hedduu yaada isaa keessaa qaba.
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
15 Wanni ani fuula isaa duratti naʼuufis kanuma; ani yommuun waan kana hunda yaadutti isa nan sodaadha.
Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
16 Waaqni garaa koo ni raase; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na sodaachise.
Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
17 Haa taʼu malee dukkanni, dukkanni limixiin fuula koo haguugu iyyuu na hin barbadeessine.
Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?