< Iyyoob 23 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Then Job answered and said:
2 “Harʼa iyyuu guungummiin koo hadhaaʼaa dha; yoo ani akkam aade iyyuu harki isaa natti ulfaateera.
Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
3 Ani utuun iddoo itti isa argadhu beekee, utuu iddoo inni jiraatu illee dhaquu dandaʼee!
O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
4 Silaa dhimma koo fuula isaa duratti dhiʼeeffadhee afaan koo falmiin guuttadha ture.
I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
5 Waan inni naa deebisu nan beekan ture; waan inni naan jedhus nan hubadhan ture.
I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
6 Inni humna isaa guddaa sanaan anaan mormaa? Lakki, na dhaggeeffata malee.
Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
7 Namni qajeelaan achuma fuula isaa duratti dhimma isaa ni dhiʼeeffata; anis isa natti muru jalaa bara baraan nan baʼa.
Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
8 “Garuu yoo ani gara baʼa biiftuu deeme, inni achi hin jiru; ani yoo gara dhiʼaa dhaqes achitti isa hin argadhu.
But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
9 Yommuu inni kaabatti hojii irra jirutti ani isa hin argu; yommuu inni gara kibbaatti deebiʼuttis ani hamma libsuu ijaa isa arguu hin dandaʼu.
To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
10 Inni garuu karaa ani baʼu ni beeka; yommuu inni na qoruttis ani akka warqee taʼee nan mulʼadha.
But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Miilli koo tarkaanfii isaatti dhiʼaatee duukaa buʼeera; ani utuun irraa hin gorin karaa isaa eegeera.
My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
12 Ani ajaja afaan isaa irraa hin fagaanne; nyaata guyyaa guyyaa caalaas dubbii afaan isaa nan jaalladha.
I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
13 “Inni garuu of dandaʼee kophaa isaa dhaabata; kan isaan mormuu dandaʼu eenyu? Inni waanuma jaallatu hojjeta.
But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
14 Inni waan natti mure ni raawwata; amma illee karoora akkanaa hedduu yaada isaa keessaa qaba.
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
15 Wanni ani fuula isaa duratti naʼuufis kanuma; ani yommuun waan kana hunda yaadutti isa nan sodaadha.
Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
16 Waaqni garaa koo ni raase; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na sodaachise.
For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
17 Haa taʼu malee dukkanni, dukkanni limixiin fuula koo haguugu iyyuu na hin barbadeessine.
Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.