< Iyyoob 22 >
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.