< Iyyoob 22 >
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
Is not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
For thou hast taken a pledge from thy brother without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
Who said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
The righteous see it, and are glad: and the innocent mock them.
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
Though our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
When men are cast down, then thou shalt say, Lift them up; and he shall save the humble person.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
He shall deliver the isle of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.