< Iyyoob 22 >

1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”

< Iyyoob 22 >