< Iyyoob 22 >

1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.

< Iyyoob 22 >