< Iyyoob 22 >
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.