< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
А Јов одговори и рече:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
Докле ћете мучити душу моју и сатирати ме речима?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
Већ сте ме десет пута наружили; није вас стид што тако наваљујете на ме?
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
Али ако сам доиста погрешио, погрешка ће моја остати код мене.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
Ако ли се још хоћете да дижете на ме и да ме корите мојом срамотом,
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
Онда знајте да ме је Бог оборио и мрежу своју разапео око мене.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Ето, вичем на неправду, али се не слушам; вапим, али нема суда.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
Заградио је пут мој да не могу проћи; на стазе моје метнуо је мрак.
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
Свукао је с мене славу моју и скинуо венац с главе моје.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
Порушио ме је од свуда, да ме нема; и као дрво ишчупао је надање моје.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
Распалио се на ме гнев Његов, и узео ме је међу непријатеље своје.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
Војске Његове дођоше све заједно и насуше к себи пут к мени, стадоше у логор около шатора мог.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
Браћу моју удаљио је од мене, и знанци моји туђе се од мене.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
Ближњи моји оставише ме, и знанци моји заборавише ме.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
Домашњи моји и моје слушкиње гледају ме као туђина; странац сам у очима њиховим.
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
Зовем слугу свог, а он се не одзива, а молим га устима својим.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
Дах је мој мрзак жени мојој, а преклињем је синовима утробе своје.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
Ни деца не хају за ме; кад устанем, руже ме.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
Мрзак сам свима неверним својим, и које љубљах посташе ми противници.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
За кожу моју као за месо моје прионуше кости моје; једва оста кожа око зуба мојих.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Смилујте се на ме, смилујте се на ме, пријатељи моји, јер се рука Божија дотакла мене.
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Зашто ме гоните као Бог, и меса мог не можете да се наситите?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
О кад би се написале речи моје! Кад би се ставиле у књигу!
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
Писаљком гвозденом и оловом на камену за вечни спомен кад би се урезале!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
Али знам да је жив мој Искупитељ, и на последак да ће стати над прахом.
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
И ако се ова кожа моја и рашчини, опет ћу у телу свом видети Бога.
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
Ја исти видећу Га, и очи моје гледаће Га, а не друге. А бубрега мојих нестаје у мени.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Него би требало да кажете: Зашто га гонимо? Кад је корен беседе у мени.
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
Бојте се мача; јер је мач освета за безакоње; и знајте да има суд.