< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
respondens autem Iob dixit
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium