< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Respondens autem Job, dixit:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
[Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
En decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me.
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
Nempe etsi ignoravi, mecum erit ignorantia mea.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
At vos contra me erigimini, et arguitis me opprobriis meis.
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
Saltem nunc intelligite quia Deus non æquo judicio afflixerit me, et flagellis suis me cinxerit.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Ecce clamabo, vim patiens, et nemo audiet; vociferabor, et non est qui judicet.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
Semitam meam circumsepsit, et transire non possum: et in calle meo tenebras posuit.
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
Spoliavit me gloria mea, et abstulit coronam de capite meo.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
Destruxit me undique, et pereo: et quasi evulsæ arbori abstulit spem meam.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
Iratus est contra me furor ejus, et sic me habuit quasi hostem suum.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
Simul venerunt latrones ejus, et fecerunt sibi viam per me, et obsederunt in gyro tabernaculum meum.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
Dereliquerunt me propinqui mei, et qui me noverant obliti sunt mei.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
Inquilini domus meæ et ancillæ meæ sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum.
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
Servum meum vocavi, et non respondit: ore proprio deprecabar illum.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
Stulti quoque despiciebant me: et cum ab eis recessissem, detrahebant mihi.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
Abominati sunt me quondam consiliarii mei, et quem maxime diligebam, aversatus est me.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
Pelli meæ, consumptis carnibus, adhæsit os meum, et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Miseremini mei, miseremini mei saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me.
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
Scio enim quod redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum:
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum:
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius: reposita est hæc spes mea in sinu meo.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Quare ergo nunc dicitis: Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum?
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est: et scitote esse judicium.]