< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Felelt Jób és mondta:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
Meddig búsítjátok lelkemet és összezúztok szavakkal?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
Immár tizedszer pirítottatok reám, nem szégyenlitek durván bánni velem?
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
De ha valóban tévedtem is, magamnál marad tévedésem.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
Ha valóban fennhéjáztok ellenem s rám bizonyítjátok gyalázatomat:
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
tudjátok meg tehát, hogy Isten elnyomott engem s körülfogott engem hálójával.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Lám, kiáltok erőszak, de reám hallgattatom meg, fohászkodom, de nincs ítélet.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
Utamat elfalazta, reám vonulhatok tova, s ösvényeimre sötétséget vet.
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
Méltóságomat lehúzta rólam s levette fejem koronáját.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
Leront engem köröskörül, hogy eltűnök, s kirántotta, mint a fát, reményemet.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
Fellobbantotta ellenem haragját s olyannak tekint engem mint ellenségeit.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
Egyaránt jöttek csapatai és feltöltik ellenem útjukat és táboroznak körülötte sátoromnak.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
Testvéreimet eltávolította tőlem, és ismerőseim bizony elidegenedtek tőlem.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
Elmaradtak rokonaim, és meghittjeim elfelejtettek.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tekintenek engem, ismeretlen lettem szemeikben.
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
Szolgámat hívtam s nem felel, szájammal kell könyörögnöm neki.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
Leheletem undorító a feleségemnek, és szagom a velem egy méhből valóknak.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
Gyerkőczök is megvetnek engem, a mint felkeltem, beszéltek ellenem.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
Megutáltak mind a bizalmas embereim, és a kiket szerettem, ellenem fordultak.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
Bőrömhöz és húsomhoz tapadt csontom, a csak fogaim bőrével menekültem meg?
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Könyörüljetek, könyörüljetek rajtam ti, én barátaim, mert Isten keze megérintett engem!
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Mért üldöztök engem mint Isten s nem laktok jól húsommal?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
Bárha felíratnának szavaim, bárha csak könyvben jegyeztetnének föl;
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
vastollal meg ólommal örökre sziklába vésetnének be!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
De én tudom, megváltóm él s utolsónak ott fog állni a por fölött.
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
S bőröm után leverték azt – s húsom nélkül fogom látni Istent!
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
A kit én magam fogok látni, és szemeim látják meg s nem idegen: elepednek veséim belsőmben.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Midőn mondjátok: mennyire üldözzük őt! s hogy a dolog gyökere én bennem találtatik:
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
rettegjetek hát a kardtól, mert harag éri a kardnak való bűnöket, azért hogy tudjátok, hogy ítélet vagyon.