< Iyyoob 19 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Iyyoob 19 >