< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
"Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!