< Iyyoob 17 >

1 Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
2 Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
3 “Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
4 Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
5 Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
6 “Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
7 Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
8 Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
9 Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 “Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
11 Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
12 Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
13 Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
14 yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
15 egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
16 Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol h7585)

< Iyyoob 17 >