< Iyyoob 17 >

1 Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 “Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 “Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 “Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Iyyoob 17 >