< Iyyoob 17 >

1 Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
我的心靈消耗,我的日子滅盡; 墳墓為我預備好了。
2 Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
真有戲笑我的在我這裏, 我眼常見他們惹動我。
3 “Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
願主拿憑據給我,自己為我作保。 在你以外誰肯與我擊掌呢?
4 Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
因你使他們心不明理, 所以你必不高舉他們。
5 Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
控告他的朋友、以朋友為可搶奪的, 連他兒女的眼睛也要失明。
6 “Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
上帝使我作了民中的笑談; 他們也吐唾沫在我臉上。
7 Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
我的眼睛因憂愁昏花; 我的百體好像影兒。
8 Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
正直人因此必驚奇; 無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
9 Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
然而,義人要持守所行的道; 手潔的人要力上加力。
10 “Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
至於你們眾人,可以再來辯論吧! 你們中間,我找不着一個智慧人。
11 Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
我的日子已經過了; 我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
12 Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
他們以黑夜為白晝, 說:亮光近乎黑暗。
13 Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
我若盼望陰間為我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol h7585)
14 yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
若對朽壞說:你是我的父; 對蟲說:你是我的母親姊妹;
15 egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
這樣,我的指望在哪裏呢? 我所指望的誰能看見呢?
16 Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)
等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。 (Sheol h7585)

< Iyyoob 17 >