< Iyyoob 17 >
1 Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
我的心灵消耗,我的日子灭尽; 坟墓为我预备好了。
2 Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
真有戏笑我的在我这里, 我眼常见他们惹动我。
3 “Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
愿主拿凭据给我,自己为我作保。 在你以外谁肯与我击掌呢?
4 Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
因你使他们心不明理, 所以你必不高举他们。
5 Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
控告他的朋友、以朋友为可抢夺的, 连他儿女的眼睛也要失明。
6 “Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
神使我作了民中的笑谈; 他们也吐唾沫在我脸上。
7 Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
我的眼睛因忧愁昏花; 我的百体好像影儿。
8 Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
正直人因此必惊奇; 无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
9 Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。
10 “Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
至于你们众人,可以再来辩论吧! 你们中间,我找不着一个智慧人。
11 Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
我的日子已经过了; 我的谋算、我心所想望的已经断绝。
12 Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
他们以黑夜为白昼, 说:亮光近乎黑暗。
13 Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol )
我若盼望阴间为我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol )
14 yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
若对朽坏说:你是我的父; 对虫说:你是我的母亲姊妹;
15 egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
这样,我的指望在哪里呢? 我所指望的谁能看见呢?
16 Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol )
等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。 (Sheol )