< Iyyoob 16 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
И отвечал Иов и сказал:
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.

< Iyyoob 16 >