< Iyyoob 16 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
ויען איוב ויאמר
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Iyyoob 16 >