< Iyyoob 16 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Bvt Iob answered, and said,
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.