< Iyyoob 16 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Then Job answered, and said:
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.

< Iyyoob 16 >