< Iyyoob 16 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
And Job made answer and said,
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.