< Iyyoob 15 >
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Namni ogeessi tokko dubbii faayidaa hin qabneen deebii kennaa? Yookaan bubbee baʼa biiftuutiin garaa isaa guutataa?
wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
3 Inni dubbii faayidaa hin qabneen, haasaa buʼaa hin qabneenis ni falmaa?
to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
4 Ati garuu Waaqa sodaachuu ni tuffatta; Waaqa kadhachuu illee nama dhowwita.
also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
5 Cubbuun kee afaan kee ni barsiifti; atis afaan jalʼootaa filatta.
for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
6 Afaanuma keetu sitti mura malee afaan koo miti; arrabuma keetu ragaa sitti taʼa.
be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
7 “Situ nama hunda dura dhalatee? Yookaan situ tulluuwwan dura argamee?
first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
8 Ati dhoksaa Waaqaa dhageesseertaa? Ogummaas ofuma keetiif dhuunfattaa?
in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
9 Wanni ati beektu kan nu hin beekne maali? Hubannaan ati qabdu kan nu hin qabne maali?
what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
10 Namoonni arrii baasanii fi kanneen jaaran, warri abbaa kee iyyuu caalaa dullooman nu gidduu jiru.
also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
11 Gorsi Waaqaa kan nama jajjabeessu, dubbiin suutaan sitti himame sun si hanqatee?
little from you consolation God and word to/for softly with you
12 Yaadni kee maaliif si fudhatee bada? Ijas maaliif babaafta?
what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
13 Wanni akka ati Waaqatti aartu, akka dubbiin akkasiis afaan keetii baʼu godhe maali?
for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
14 “Akka qulqulluu taʼuuf namni maali? Yookaan akka qajeeltota taʼaniif warri dubartoota irraa dhalatan maali?
what? human for to clean and for to justify to beget woman
15 Yoo Waaqni qulqulloota isaa illee amanuu baatee samiiwwan iyyuu fuula isaa duratti qulqulluu taʼuu baatan,
look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
16 yoos sanyiin namaa inni hamaa fi xuraaʼaan, kan akkuma bishaaniitti cubbuu dhugu sun hammam hammasii gad haa taʼu ree!
also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
17 “Na dhaggeeffadhu; ani siifan ibsaa; waanan arges sitti nan hima;
to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
18 waan namoonni ogeeyyiin waan abbootii isaanii irraa dhagaʼan keessaa tokko illee utuu hin dhoksin odeessan sana nan dubbadha;
which wise to tell and not to hide from father their
19 biyyattiin abbootii isaanii qofaaf kennamte; alagaan tokko iyyuu isaan gidduu hin jiraanne.
to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
20 Namni dabaan bara jireenya isaa guutuu, gara jabeessis bara isaaf qoodame guutuu ni rakkata.
all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
21 Sagaleen sodaachisaan gurra isaatti ni iyya; utuma inni nagaan jiraatuus saamtonni tasuma itti dhufu.
voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
22 Inni akka deebiʼee dukkana keessaa baʼu hin amanu; goraadeetu isa eeggata.
not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
23 Inni waan nyaatamu barbaacha asii fi achi joora; akka guyyaan dukkanaa dhiʼaates ni beeka.
to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
24 Dhiphinaa fi gaddi isa sodaachisu; akkuma mootii lolaaf qophaaʼeettis isatti cimu;
to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
25 inni harka isaa Waaqatti ol fudhatee Waaqa Waan Hunda Dandaʼus tuffateera;
for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
26 gaachana yabbuu fi jabaa qabatee isaan mormuuf mata jabinaan baʼeera.
to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
27 “Yoo fuulli isaa coomaan haguugamee mudhiin isaa foon baasee iitaʼe iyyuu,
for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
28 inni magaalaawwan barbadaaʼan keessa, manneen namni tokko iyyuu keessa hin jiraanne, kanneen diigamanii tuulamuu gaʼan keessa jiraata.
and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
29 Inni siʼachi hin sooromu; qabeenyi isaas hin jiraatu; yookaan qabeenyi isaa lafa irra hin turu.
not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
30 Inni dukkana jalaa hin baʼu; arrabni ibiddaa damee isaa ni gogsa; hafuurri afaan Waaqaatii baʼus isa fudhata.
not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
31 Inni sababii beenyaa tokko illee hin arganneef, waan faayidaa hin qabne amanachuudhaan of hin gowwoomsin.
not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
32 Inni utuu yeroon isaa hin gaʼin ni coollaga; dameen isaas hin lalisu.
in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
33 Inni akka muka wayinii iji isaa utuu hin bilchaatin irraa funaanamee, akka ejersa daraaraa isaa of irraa harcaasee ni taʼa.
to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
34 Gareen warra Waaqaaf hin bullee ni maseena; ibiddis dunkaana warra mattaʼaa jaallatanii ni guba.
for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
35 Isaan rakkina ulfaaʼanii hammina dhalan; garaan isaaniis jalʼina yaada.”
to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit